Ha az édesanya nem egy, hanem például két nyelvet bír magas szinten, akkor ezt a kommunikációt miért ne folytathatná magzatával két nyelven? Ezt természetesen nem csak az az édesanya tudja megtenni, aki angoltanár, de én véletlenül az vagyok (néhány egyéb mellett). Amikor pedig gyermeket vártam, az első egy-két hét után egyre inkább megerősödött bennem az elhatározás, hogy az angol nyelv is szerves része lesz közös életünknek – egyébként sem tudtam volna őt kizárni ebből a nyelvből, mert a várandósság idején végig tanítottam és beszéltem angolul is.
Ha nem is vagy angoltanár, akkor is életed szerves részévé teheted a második nyelvet! Minél korábban kezded ezt a kétnyelvű kommunikációt, annál természetesebb lesz ez a babának és persze annál hatékonyabban ágyazódik be az agyába mindkét „anyanyelve”.
Kár lenne ugyanis kiaknázatlanul hagyni anyuka nyelvtudását, a legbensőségesebb baba-mama kapcsolatot, a baba agyának bizonyos tulajdonságait, és a sok együtt töltött időt. Mivel a magzat húszhetesen már hall, édesanyja tudatosan megválaszthatja az őt érő audiális ingereket, és közelebb hozhatja számára az angol nyelvet. Mindaz, amit ebben a meleg, biztonságot adó környezetben ismer meg, a megszületése után is felidézi benne ezt a biztonságot. Ha tehát már elhatároztad, hogy babádat-gyermekedet angolul fogod tanítani, kezdd ezt a várandósság idején, hiszen úgyis beszélsz a kis pocaklakóhoz. Amikor pedig a baba megszületik, folytasd tovább ugyanezzel a természetességgel – csakúgy, mint az anyanyelvű „képzést”. Ezen a természetes módon, édesanyától, a kezdetektől adva át az angol nyelvet is, ez nem „nyelvtanulás” – amitől sokan úgy megijednek – hanem nyelvelsajátítás: pontosan úgy íródik be az agyba, mint az anyanyelv, nem iskolás tanulás módjára. Igen, úgy történik ez, hogy semmilyen megterhelést nem jelent az egészséges kisbaba számára. Éppen ellenkezőleg! A baba- és kisgyermekkori agyműködés sok szempontból sokkal hatékonyabb az ismeretek befogadásában és feldolgozásában, mint a későbbi, és ennek egyik fókusza – az anyanyelv megtanulása, a kommunikáció alapvető fontossága miatt – éppen a nyelvelsajátítás.
Most ízelítőt olvashatsz arról, hogy milyen szép ívben fejlődhet a gyermek második nyelv ismerete is az első életévekben, párhuzamosan az anyanyelvi fejlődéssel. Csakúgy, mint sok édesanya, én is vezettem és vezetek naplót babámról, gyermekemről, mégpedig tematikusan: mozgásfejlődés, érzelmi élet, nyelv a fő fejezetcímek a naplóban. A „nyelv” fejezetből következnek itt részletek:
A Gyermek másfél éves: stabil szókincse része például a go, biscuit szavak, amikor kekszet kér, ezt mondja „biscuit”.
A Gyermek két éves lesz: édesapjára várva azt mondja: „Daddy coming”; reggel, a ragyogó napsütésre kitekintve: „Sun shining” – tehát már alakul az önálló nyelvhasználat, a mondatalkotás szintjén, ekkor anyanyelvén a biztos háromszavas mondatoknál tart.
A Gyermek két éves és három hónapos: éppen a nap angolul beszélős periódusában vagyunk, mágneses kis figuráival játszik. Az egyik, a béka eltűnik a hűtő alatt, mire Ő keresni kezdi: „Where are you?”. Egy immár teljesen helyes, a szituációba és az adott nyelvi környezetbe tökéletesen illeszkedő angol mondat!
A Gyermek még nincs három éves: rosszalkodik, mire elmagyarázom neki – éppen az angolul beszélős periódusban – angolul, hogy mi rosszat tett és miért nem szabad, majd megkérdezem: „Is it clear?” mire Ő: „No, this is not clear!” – amely mondat tökéletes, és teljesen saját alkotás, hiszen pont ez így még nem hangzott el, ergo, a Gyermek önálló nyelvhasználó. (És egyben igen szép példája a dackorszak jellemző válaszainak…)
Öt éves múlt: külföldön nyaralunk, és a házinéni néhány nap után megjegyzi, hogy milyen jól beszél angolul a Gyerek, hány éves? Fiam ugyanis hamar felmérte, hogy magyarul itt nem beszélnek, és nem értenek. Amikor meg akarta értetni magát, akkor angolul mondott dolgokat és mindenkinek angolul köszönt.
Elnyerte tetszésedet mai írásunk? Ajánljuk figyelmedbe következő cikkeinket is, amennyiben érdekel a kommunikáció tárgyköre:
Neveljünk kétnyelvű gyereket(?)!
Babajelbeszéd
Dadog a gyermekem (1. rész)
Dadog a gyermekem (2. rész)
Forrás: Hasznos Andrea
Amennyiben a téma felkeltette az érdeklődésedet, ide kattintva találhatsz bővebb információkat, illetve keresd Hasznos Andrea: Baba angol. A módszer és játékos gyakorlatok című könyvét.
Hozzászólások